« Search Results »

Welcome Guest. Please Login or Register.
Nov 22nd, 2009, 4:50pm




Otsuka Ai -- Mint Forest -- Forum
  Search Results
Search Results

Total results: 10


 1   +Members Chat+ / Re: TO ALL FOURM MEMBERS  on: Jul 15th, 2009, 09:51am
Started by alex | Post by alex
on Mar 19th, 2008, 5:58pm, alex wrote:
HELLO I AM ALEX ONE OF THE "OLD TIME MEMBERS" AS OF 05 THIS SITE WAS COMPLETY DEAD....DAVID, BEN AND MYSELF HAVE ALL TRYED TO RESTORE IT I JUST HAPPENED TO COME CACK TO IT IN A WIM AND FOUND IT FULL OF NEW MEMBERS...IM SURE THAT SOME OF YOU KNOW SOME INFO ON THE J POP AND OTSUKA AI WELL I HAVE CONTACTED MOST OF THE FOUNDERS AND ORIGINAL MEMBERS.. TO COME BACK AND HELP ME SET A GOOD SOLID FOUNDATION OF INFORMATION ON OTSUKA AI AND THE LATEST J POP INFO AND STATS...WORRY NOT I AM HERE TO ANSWER ANY QUESTIONS YOU MAY OR MAYNOT HAVE, JUST SEND ME A PRIVITE MESSAGE OR ASK IN THE CORRECT CATAGORY.


THANKS MUCH!
is there anyone out there?
 
  Reply Quote Notify of replies

 2   +Ai chan's heart+ / Re: When did you fell in love with Otsuka Ai?  on: May 24th, 2008, 12:41am
Started by Shinryuu | Post by kumuriuta
When i first time saw her concert, i felt like she was a good singer
 
  Reply Quote Notify of replies

 3   +Ai chan's heart+ / Sora to Kujira lyric  on: May 24th, 2008, 12:36am
Started by kumuriuta | Post by kumuriuta
Japanese:

泳いで 泳いで
気持ちいい程に身をゆだねて
ゴールの無い行き先に向って

この空に穴が空いて
吸い込まれそうになったら
とっさにつぶやく言葉聞いてね

※色が変わってく世界を見ながら泳いで来た
コトは コトは大きい
「どうか気づいて」 くじらの涙より
草むらから立ち上がって
とりあえずうちに帰ったらママに伝えよう※

寝転び 吸って
余計な事が混ざり合う
殺してどうしたいの?

この空に海が近づいて
溺れそうになったら
とっさにつぶやく言葉聞いてね

息が出来なくなる世界を
想像もできない
君に触れる事も出来ない
「どうか手を貸して」 くじらの涙より
抱きしめてくれる人を守るため
とりあえずうちに帰ったらパパに伝えよう

風に乗って 香るカレー
家までの帰り道 そんな小さな幸せを守るため

色が変わってく世界を見ながら泳いで来た
コトは コトは大きい
「どうか気づいて」 くじらの涙より
草むらから立ち上がって
とりあえずうちに帰ったらママに伝えよう

Romaji:

Oyoide Oyoide
Kimochi ii hodo ni mi wo yudanete
GOAL no nai iki saki ni mukatte

Kono sora ni ana ga aite
Suikomare sou ni nattara
Tossa ni tsubuyaku kotoba kiite ne

Iro ga kawatteku sekai wo ken nagara oyoide kita
KOTO wa KOTO wa ookii
'Douka kizuite' kujira no namida yori
Kusamura kara tachiagatte
Toriaezu uchi ni kaettara MAMA ni tsutaeyou

Nekorobi sutte
Yokei na koto ga mazari au
Koroshite doushitai no ?

Kono sora ni umi ga chikazuite
Oboresou ni nattara
Tossa ni tsubuyaku kotoba kiite ne

Iki ga dekinaku naru sekai wo
Souzou mo dekinai
Kimi ni fureru koto mo dekinai
'Douka te wo kashite' kujira no namida yori
Dakishimete kureru hito wo mamoru tame
Toriaezu uchi ni kaettara PAPA ni tsutaeyou

Kaze ni notte kaoru CURRY
Ie made no kaerimichi sonna chisana shiawase wo mamoru tame

Iro ga kawatteku sekai wo ken nagara oyoide kita
KOTO wa KOTO wa ookii
'Douka kizuite' kujira no namida yori
Kusamura kara tachiagatte
Toriaezu uchi ni kaettara MAMA ni tsutaeyou

Translation:
Swimming, Swimming
I entrust my body to an extent that it feels good
I'm heading for the destination that has no goal

If a hole opens in this sky
and you're about to get sucked up
listen to the words I whistle for an instant

I came swimming while looking at the world changing color
The difference, the difference is big
" Please notice it somehow" from the whale's tears
Get up from the clump of bushes
For the time being, tell it to mama when you go back home.

Lie down and inhale
Unnecessary things mix each other
What do you want to do and kill it?

The ocean approaches this sky
If you're about to sink down
listen to the words I whistle for an instant


I can't even image a world
that can not breathe
I can't even touch you
"Please give it a hand" from the whale's tears
In order to protect those people that embrace you
For the time being, tell it to papa when you go back home.

Smelling the curry that rode on the wind
On your way home, in order to protect such a small hapiness

I came swimming while looking at the world changing color
The difference, the difference is big
"Please notice it somehow" from the whale's tears
Get up from the clump of bushes
For the time being, tell it to mama when you go back home.

 
  Reply Quote Notify of replies

 4   +Ai chan's heart+ / Pocket lyric  on: May 24th, 2008, 12:35am
Started by kumuriuta | Post by kumuriuta
ポケット - Pocket -

Japanese:
あなたのポッケにおじゃまして
二人をつなぐ手の秘密を
誰にも知られないように
そっと愛を深めてきた

変ること知らない
あたしのキモチは
この先 何年たったとしても
あなたを愛しく想って
そっと愛を深めるわ

あなたの重荷とかじゃなくて
荒れやすいあなたの手を
あたためてあげよう
いつもそばにいるから

あなたのポッケにおじゃまして
背の高いあなたのナナメ顔
見上げるとまっすぐ前を見て
たまに照れて笑う

がんばって作る あたしの料理
すべてたいらげてくれ
優しいあなたの心つないに
たまに照れて笑う

あなたの負担とかじゃなくて
これから新しくまた
二人で歩いていこう
二人でステキになろう

世界で一番スキで負ける気がしないよ
このポッケの中
いつもそばにいるから
いつもそばにいるから




Romaji:
anata no pokke ni ojamashite
futari wo tsunagu te no himitsu wo
dare ni mo shirarenai you ni
sotto ai wo fukametekita

kawarukoto shiranai
atashi no kimochi wa
kono saki nan nen tatta toshite mo
anata wo itoshiku omotte
sotto ai wo fukameruwa

anata no omoni to ka janakute
areyasui anata no te wo
atatamete age you
itsumo soba ni iru kara

anata no pokke ni ojamashite
se no takai anata no naname kao
mi ageru to massugu mae wo mite
tama ni terete warau

ganbatte tsukuru atashi no ryouri
subete tairagetekure
yasashii anata no kokoro tsunai ni
tama ni terete warau

anata no futan to ka janakute
korekara atarashiku mata
futari de aruite ikou
futari de suteki ni narou

sekai de ichiban suki de makeru ki ga shinai yo
kono pokke no naka
itsumo soba ni iru kara
itsumo soba ni iru kara




Translation:
Our hands secretly held together
Within your pocket
Is so that nobody else will know.
Secretly, our love deepened.

My feelings,
Don't know about a thing such as change.
However many short years ago it may have been
I always thought dearly about you.
Secretly, my love deepens.

I don't want to be your heavy burden,
I'll warm that chapped hand
of yours
Because I'll always be by your side.

Disturbing your pocket
When admiring your tall, slanted face;
look straight ahead!
Sometimes I shyly laugh.

Try your best to eat the food I made
Sometimes I shyly laugh
at your kind and gentle thoughts (with regards to Ai's cooking)

I don't want to be your burden.
From now, starting anew
Let's walk together again,
Let's become a lovely couple

You are the one I love the most within this world
so I don't believe I'll lose.
Within this pocket
Because I'll always be by your side
Because I'll always be by your side


 
  Reply Quote Notify of replies

 5   +Ai chan's heart+ / One X Time lyric  on: May 24th, 2008, 12:34am
Started by kumuriuta | Post by kumuriuta
One x Time

Kanji:
指先から見えたのは
柔らかい唇
それを右にそれを左に
それを上に 上に
目が合ったので
それをさらに上に 上に
おでこにキスした

まるで 針のない 時計

君の瞳の中の星 見つめていたら
心に魔法をかけてみたくなった
今から言う言葉が合図になったら
興味深い時間の始まり

指先を遊ばせて
体中を走った
真ん中 下へ 真ん中 下へ
すべるように ように
目が合ったので
それをさらに 下に 下に
這うようにキスした

重なる 一瞬の 時計

君の瞳の中の星 見つめていたら
心に魔法をかけてみたくなった
今から言う言葉が合図になったら
興味深い時間の始まり

君の瞳の中の星 見つめていたら
心に魔法をかけてみたくなった
今から言う言葉が合図になったら
興味深い時間の始まり

溶けるように 重なる
また 離れていく
二人が刻んでゆく
One x Time



Romaji:
Yubisaki kara mieta no wa
Yawarakai kuchibiru
Sore wo migi ni sore wo hidari ni
Sore wo ue ni ue ni
Me ga atta no de
Sore wo sara ni ue ni ue ni
Ode ko ni kisu shita

Marude hari no nai tokei

Kimi no me no naka no hoshi mitsumete itara
Kokoro ni mahou wo kakete mitaku natta
Ima kara iu kotoba ga aizu ni nattara
Kyoumi hukai jikan no hajimari

Yubisaki wo asobasete
Karada chyuu wo hashitta
Mannaka shita he mannaka shita he
Suberu youni youni
Me ga atta no de
Sore wo sara ni shita ni shita ni
Hau youni kisu shita

Kasanaru isshun no tokei

Kimi no me no naka no hoshi mitsumete itara
Kokoro ni mahou wo kakete mitaku natta
Ima kara iu kotoba ga aizu ni nattara
Kyoumi hukai jikan no hajimari

Kimi no me no naka no hoshi mitsumete itara
Kokoro ni mahou wo kakete mitaku natta
Ima kara iu kotoba ga aizu ni nattara
Kyoumi hukai jikan no hajimari

Tokeru youni kasanaru
Mata hanareteiku
Futari ga ndeyuku
One x Time


 
  Reply Quote Notify of replies

 6   +Ai chan's heart+ / Rocketto Suniikaa lyric  on: May 24th, 2008, 12:33am
Started by kumuriuta | Post by kumuriuta
ロケットスニーカー -Roketto Suniikaa-

Japanese:

地球からステップ踏んで 軽くして浮いている
あぁ 地球っこ

生まれて育って出会った
君とずいぶん散歩した

あたりまえに苦しんで
あたりまえに感動して
あたりまえに生きていきたい、君と。

地球からステップ踏んで 軽くして浮いている
あぁ ここにいる
好きなもの増やして
好きな景色を見ている
あぁ 地球っこ

ほどけて からまる キモチ
こわれないで 大事にしたいよ

本当は 心細くて
本当は 未知数で
本当は 伝えたいんだ、君に。

地球にThank you! タッチして
空に向かって飛んでゆく
あぁ ここにいる
好きなうたうたって
好きな人とキスをする
あぁ 地球っこ

地球からステップ踏んで 軽くして浮いている
あぁ ここにいる
好きなもの増やして
好きな景色を見ている あぁ!!

地球にThank you! タッチして
空に向かって飛んでゆく
あぁ ここにいる
好きなうたうたって
好きな人とキスをする
あぁ、地球っこ。




Romaji:

Chikyuu kara suteppu funde
Karuku shite uiteiru
HA chikyuukko

Umare te sodatte deatta
Kimi to zuibun sanpo shita

Atarimae ni kurushin de
Atarimae ni kandou shite
Atarimae ni ikiteikitai
Kimi to kimi to kimi to

Chikyuu kara suteppu funde
Karuku shite ui teiru
HA koko ni iru
Suki na mono fuyashi te
Suki na keshiki wo mite iru
HA chikyuukko

Hodokete karamaru kimochi
Kowarenaide daiji ni shitai yo

Hontou wa kokorobosoku te
Hontou wa michisuu de
Hontou wa tsutaetainda
Kimi ni kimi ni kimi ni

Chikyuu ni sankyu tacchi shite
Sora ni mukatte tondeyuku
HA koko ni iru
Suki na uta utatte
Suki na hito to kisu wo suru
HA chikyuukko

Chikyuu kara suteppu funde
Karuku shite ui teiru
HA koko ni iru
Suki na mono fuyashi te
Suki na keshiki wo miteiru
HA chikyuukko

Chikyuu ni sankyu tacchi shite
Sora ni mukatte tondeyuku
HA koko ni iru
Suki na uta utatte
Suki na hito to kisu wo suru
HA chikyuukko

HA HA chikyuukko




Translation:

Taking a step off this Earth
I'm lighter now, I'm floating
Haa I'm a child of the Earth

We met when you bore and raised me
I went out on a lot of walks with you

Obviously, it hurts
Obviously, I’m touched
Obviously, I wanna live on
With you, with you, with you

Taking a step off this Earth
I'm lighter now, I'm floating
Haa, I’m here
Loving even more things about you
I’m watching my favourite view
Haa I'm a child of the Earth

A feeling of unwinding and entwining
Don’t destroy it, I wanna treasure it!

In reality, it’s discouraging
In reality, there is an unknown amount
In reality, I really wanna tell it
To you, to you, to you

I gave the Earth a thank-you touch
Then facing the sky, I fly towards it
Haa, I’m here
Singing a song I wanna sing
Kissing the person that I love
Haa I'm a child of the Earth

Taking a step off this Earth
I'm lighter now, I'm floating
Haa, I’m here
Loving even more things about you
I’m watching my favourite view
Haa I'm a child of the Earth

I gave the Earth a thank-you touch
I face the sky and I fly
Haa, I’m here
Singing a song I wanna sing
Kissing the person that I love
Haa I'm a child of the Earth

 
  Reply Quote Notify of replies

 7   +Ai chan's heart+ / Re: General Ai-chan Forum Chat/Request***  on: May 24th, 2008, 12:31am
Started by Kisu | Post by kumuriuta
Maybe she feel her boyfriend sick, so she feel sad
 
  Reply Quote Notify of replies

 8   +Ai chan's heart+ / Daisuki dayo lyric  on: May 24th, 2008, 12:26am
Started by kumuriuta | Post by kumuriuta
大好きだよ。 - I really love you -

Japanese:
なんだか あなたのコト 思い出すのもったいないよ
あたしだけのものにしておきたいから
なんだか あなたのコト 思い出すのヤだよ
だって 1人でにやけて はずかしいよ

徹夜で帰ってきて疲れてるのに だっこしてくれて
夢の中にいてもわかったよ

あなたが 恋しくて 恋しくて
これ以上 どうしようもなくて
あなたが 恋しくて 恋しくて
ずっと ずっと 大好きだよ

知ってた? あの夜にね 2人でドライブに行った時
バイクの後ろ座席で 願ったコト
上げた星空に知ってた? あの夜にね 2人で見
あなたとあたしの幸せが見えたよ

たった1つの転がってたあたしを
綺麗にしてくれて いつだって 支えてくれた

あなたが 恋しくて 恋しくて
これ以上 離れたくないよ
あなたが 恋しくて 恋しくて
ずっと ずっと 大好きだよ

あなたが 恋しくて 恋しくて
これ以上 どうしようもなくて
あなたが 恋しくて 恋しくて
ずっと ずっと 大好きだよ

ずっと ずっと ずっと ずっと
ずっと ずっと 大好きだよ ラララ…




Romaji:
Nandaka anata no KOTO omoidasu no mottai nai yo
Atashi dake no mono ni shite okitai kara
Nandaka anata no KOTO omoidasu no ya da yo
Datte hitori de niyakete hazukashii yo

Tetsuya de kaette kite tsukareteru no ni dakko shite kurete
Yume no naka ni itemo wakatta yo

Anata ga koishikute koishikute
kore ijou doushiyou mo nakute
anata ga koishikute koishikute
zutto zutto daisuki da yo

Shitteta? ano yoru ni ne futari de DORAIBU ni itta toki
BAIKU no ushiro zaseki de negatta KOTO
Shitteta? ano yoru ni ne futari de miageta hoshizora ni
Aata to atashi no shiawase ga mieta yo

Tatta hitotsu no korogatteta atashi wo
Kirei ni shite kurete itsu datte sasaete kureta

Anata ga koishikute koishikute
Kore ijou hanaretaku nai yo
Anata ga koishikute koishikute
Zutto zutto daisuki da yo

Anata ga koishikute koishikute
kore ijou doushiyou mo nakute
anata ga koishikute koishikute
zutto zutto daisuki da yo

Zutto zutto zutto zutto
Zutto zutto daisuki da yo RARARA...




Translation:
It seems a waste of time, to think about you
But, i want to keep you mine, all the time
I don't really want to remember you
It's embrassing, I mean, grinning to myself

Even thought you're comming late, tired of hard work all night
you took me in your arms, I could feel it, even in my dreams

I miss you so much
I couldn't feel more helpless
I miss you so much
I will always love you

Do you know, what I wished for, that night,
When we were driving on your motorbike?
Do you know, that I saw our happiness in the sky
We looked up together?

you took this one 'me' laying there
made her beautiful, always supporting her

I miss you so much
I don't want to be away from you
I miss you so much
I will always love you

I miss you so much
I couldn't feel anymore helpless
I miss you so much
I'll always love you.

I will always, always and forever
I will always love you. la la la.

 
  Reply Quote Notify of replies

 9   +Ai chan's heart+ / Planetarium lyric  on: May 24th, 2008, 12:25am
Started by kumuriuta | Post by kumuriuta
プラネタリウム - Planetarium -

Japanese:
夕月夜 顔だす 消えてく 子供の声
遠く遠く この空のどこかに 君はいるんだろう
夏の終わりに2人で抜け出した この公園で見つけた
あの星座 何だか 覚えてる?

会えなくても記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ
あの香りとともに花火がぱっと開く

行きたいよ君のところへ 今すぐかけだして行きたいよ
まっ暗で何も見えない怖くても大丈夫
数えきれない星空が今もずっとここにあるんだよ
泣かないよ 昔 君と見たきれいな空だったから

あの道まで響く 靴の音が耳に残る
大きな自分の影を見つめて想うのでしょう
ちっとも変わらないはずなのに せつない気持ちふくらんでく
どんなに想ったって君はもういない

行きたいよ君のそばに 小さくても小さくても
1番に君が好きだよ 強くいられる
願いを流れ星に そっと唱えてみたけれど
泣かないよ 届くだろう きれいな空に

会えなくても記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ
あの香りとともに花火がぱっと開く

行きたいよ君のところへ 小さな手をにぎりしめて
泣きたいよ それはそれは きれいな空だった
願いを流れ星に そっと唱えてみたけれど
泣きたいよ 届かない思いをこの空に…




Romaji:
yuutsukuyo kaodasu kieteku kodomo no koe
tooku tooku konosora no dokoka ni kimi ha irun darou
natsu no owari ni futari de nukedashita kono kouen de mitsuketa
ano seiza nandaka oboeteru?

aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitai nda
ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku

ikitai yo kimi no tokoro he ima sugu kakedashite ikitai yo
makkura de nanimo mienai kowakutemo daijoubu
kazoekirenai hoshizora ga ima mo zutto koko ni aru nda yo
nakanai yo mukashi kimi to mita kirei na sora datta kara

ano michi made hibiku kutsu no ne ga mimi ni nokoru
ookina jibun no kage wo mitsumete omou no deshou
chittomo kawaranai hazu nanoni setsunai kimochi fukurandeku
donna ni omottatte kimi ha mou inai

ikitai yo kimi no soba ni chiisakutemo chiisakutemo
ichiban ni kimi ga suki da yo tsuyoku irareru
negai wo nagare boshi ni sotto tonaetemitakeredo
nakanai yo todoku darou kirei na sora ni

aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitai nda
ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku

ikitai yo kimi no tokoro he chiisana te wo nigirishimete
nakitai yo soreha soreha kireina sora datta
negai wo nagare boshi ni sotto tonaete mitakeredo
nakitai yo todokanai omoi wo kono sora ni...




Translation:
Evening approaches and the voices of night-smiling children fade
I know that you are somewhere under this sky, far, far away
At summer’s end, we snuck away together, we found this park
I kind of remember that constellation

Even if I don’t meet you, I can search for memories
Of the same sort of happiness.
Both the smell and fireworks going “bang”

I want to go to where you are
I want to start running there soon
I can’t see anything in the inky darkness
Even if I’m scared I’ll be okay
The wisdom of this clear sky
Is here now all the time.
I didn’t cry when I saw you in the past
Because the sky was clear.

Daily, from that road over there, I can only hear one sound.
Maybe you’ll stare at your big shadow.
It is not in the least expected to change.
A sad feeling expands inside you.
This is the “you’re not there” kind of feeling.

I really want to go and be next to you
Even though I am really, really small
I love you the most
I can be strong
I suddenly try to make a wish on a falling star
Maybe I’ll reach the point where I don’t cry
In a clear sky.

Even if I'm not with you, I can search for memories
Of the same sort of happiness.
Like the smell, together with fireworks going “bang”

I want to go to your place (The place that is with you…)
A small hand clenching yours,
I want to cry; that is a beautiful sky.
I suddenly try to make a wish on a falling star
Under this sky, I don’t think that I want to cry.


 
  Reply Quote Notify of replies

 10   +Ai chan's heart+ / Hoshi no Tango lyric  on: May 24th, 2008, 12:24am
Started by kumuriuta | Post by kumuriuta
星のタンゴ - Tango of the Stars -

Japanese:
あっ痛ーい ヒザ蹴り喰らった
目眩もくらっと 星のダンゴ

終電車の真下 うるさい音で消された
あっ痛ーい 誰にも聞こえない 星のダンゴ

1人すわっちゃ
めげずにすわっちゃ
ホームレスおじさまとアイコンタクト

あっ痛ーい 心にくらった
まだ立てずにいた 満月のタンゴ

あっ痛ーい やけくそになった
ゴミ山にダイブ さらに散らかした

酔った おっさんの街に
チカチカするネオン全てが同じ

何も考えちゃいない
何もするつもりない
てきとー野良猫とアイコンタクト

あっ痛ーい ちょっとだけ笑った
おかしく思えた 自分の姿

あっ痛ーい なんかを喰らった
忘れちゃいない 星のタンゴ




Romaji:
Aa ita-i hizakerikuratta
Memaimokuratto hoshi no tango x 2

Shu densha no mashita urusai oto de kesareta
Aa ita-i dare ni mo kikoenai hoshi no tango

Hitori su waccha
Megezunisuwaccha
Ho-mu resu ojisa mato ai contakuto

Aa ita-i kokoro ni kuratta
Mada tatezu ni ita mangetsu no tango

Aa ita-i yakekuso ni natta
Gomiyama ni daibu sara ni chirakashita

Yotta ossan no machi ni
Chikachika suru neon subete ga onaji

Nani mo kangae chainai
Nani mo suru tsumorinai
Tekito noraneko to ai contakuto

Aa ita-i chotto dake waratta
Okashiku omoeta jibun no sugata

Aa ita-i nanka wo kuratta
Wasurechainai hoshi no tango




Translation:
Aah! Painful! My knee received a kick.
Giddiness and dizziness. Tango of the Stars.

Under the last train I erased off all annoying sounds.
Aah! Painful! Nobody can hear it. Tango of the Stars.

Alone by myself
Shrinking from myself
Homeless Mr Uncle and eye contacts.

Aah! Painful! In my heart.
Still standing straight. The full moon's tango.

Aah! Painful! Crying in desperation
At Gomi-yama considerably, scattering around again

In drunk men's town,
Flickering neon lights are all the same.

Thinking about nothing at all,
Doing nothing at all,
Steak and stray cat and eye contacts.

Aah! Painful! Smiled only just a little,
Thinking strangely about my own appearance.

Aah! Painful! I received something like a blow.
I didn't forget everything. Tango of the Stars.


*Gomi-yama is an abandoned garbage mountain

 
  Reply Quote Notify of replies


Monthly Ad-Free Plan!

$6.99 Gets 50,000 Ad-Free Pageviews!

This Board Hosted For FREE By SuddenLaunch
Get Your Own Free Message Board!