| Search Results | Total results: 10 |
| 1 |
+Members Chat+
/ Re: TO ALL FOURM MEMBERS |
on: Jul 15th, 2009, 09:51am |
| Started by alex | Post by alex |
on Mar 19th, 2008, 5:58pm, alex wrote:HELLO I AM ALEX ONE OF THE "OLD TIME MEMBERS" AS OF 05 THIS SITE WAS COMPLETY DEAD....DAVID, BEN AND MYSELF HAVE ALL TRYED TO RESTORE IT I JUST HAPPENED TO COME CACK TO IT IN A WIM AND FOUND IT FULL OF NEW MEMBERS...IM SURE THAT SOME OF YOU KNOW SOME INFO ON THE J POP AND OTSUKA AI WELL I HAVE CONTACTED MOST OF THE FOUNDERS AND ORIGINAL MEMBERS.. TO COME BACK AND HELP ME SET A GOOD SOLID FOUNDATION OF INFORMATION ON OTSUKA AI AND THE LATEST J POP INFO AND STATS...WORRY NOT I AM HERE TO ANSWER ANY QUESTIONS YOU MAY OR MAYNOT HAVE, JUST SEND ME A PRIVITE MESSAGE OR ASK IN THE CORRECT CATAGORY.
THANKS MUCH! |
| is there anyone out there?
|
|
| 3 |
+Ai chan's heart+
/ Sora to Kujira lyric |
on: May 24th, 2008, 12:36am |
| Started by kumuriuta | Post by kumuriuta |
Japanese:
泳いで 泳いで 気持ちいい程に身をゆだねて ゴールの無い行き先に向って
この空に穴が空いて 吸い込まれそうになったら とっさにつぶやく言葉聞いてね
※色が変わってく世界を見ながら泳いで来た コトは コトは大きい 「どうか気づいて」 くじらの涙より 草むらから立ち上がって とりあえずうちに帰ったらママに伝えよう※
寝転び 吸って 余計な事が混ざり合う 殺してどうしたいの?
この空に海が近づいて 溺れそうになったら とっさにつぶやく言葉聞いてね
息が出来なくなる世界を 想像もできない 君に触れる事も出来ない 「どうか手を貸して」 くじらの涙より 抱きしめてくれる人を守るため とりあえずうちに帰ったらパパに伝えよう
風に乗って 香るカレー 家までの帰り道 そんな小さな幸せを守るため
色が変わってく世界を見ながら泳いで来た コトは コトは大きい 「どうか気づいて」 くじらの涙より 草むらから立ち上がって とりあえずうちに帰ったらママに伝えよう
Romaji:
Oyoide Oyoide Kimochi ii hodo ni mi wo yudanete GOAL no nai iki saki ni mukatte
Kono sora ni ana ga aite Suikomare sou ni nattara Tossa ni tsubuyaku kotoba kiite ne
Iro ga kawatteku sekai wo ken nagara oyoide kita KOTO wa KOTO wa ookii 'Douka kizuite' kujira no namida yori Kusamura kara tachiagatte Toriaezu uchi ni kaettara MAMA ni tsutaeyou
Nekorobi sutte Yokei na koto ga mazari au Koroshite doushitai no ?
Kono sora ni umi ga chikazuite Oboresou ni nattara Tossa ni tsubuyaku kotoba kiite ne
Iki ga dekinaku naru sekai wo Souzou mo dekinai Kimi ni fureru koto mo dekinai 'Douka te wo kashite' kujira no namida yori Dakishimete kureru hito wo mamoru tame Toriaezu uchi ni kaettara PAPA ni tsutaeyou
Kaze ni notte kaoru CURRY Ie made no kaerimichi sonna chisana shiawase wo mamoru tame
Iro ga kawatteku sekai wo ken nagara oyoide kita KOTO wa KOTO wa ookii 'Douka kizuite' kujira no namida yori Kusamura kara tachiagatte Toriaezu uchi ni kaettara MAMA ni tsutaeyou
Translation: Swimming, Swimming I entrust my body to an extent that it feels good I'm heading for the destination that has no goal
If a hole opens in this sky and you're about to get sucked up listen to the words I whistle for an instant
I came swimming while looking at the world changing color The difference, the difference is big " Please notice it somehow" from the whale's tears Get up from the clump of bushes For the time being, tell it to mama when you go back home.
Lie down and inhale Unnecessary things mix each other What do you want to do and kill it?
The ocean approaches this sky If you're about to sink down listen to the words I whistle for an instant
I can't even image a world that can not breathe I can't even touch you "Please give it a hand" from the whale's tears In order to protect those people that embrace you For the time being, tell it to papa when you go back home.
Smelling the curry that rode on the wind On your way home, in order to protect such a small hapiness
I came swimming while looking at the world changing color The difference, the difference is big "Please notice it somehow" from the whale's tears Get up from the clump of bushes For the time being, tell it to mama when you go back home.
|
|
| 4 |
+Ai chan's heart+
/ Pocket lyric |
on: May 24th, 2008, 12:35am |
| Started by kumuriuta | Post by kumuriuta |
ポケット - Pocket -
Japanese: あなたのポッケにおじゃまして 二人をつなぐ手の秘密を 誰にも知られないように そっと愛を深めてきた
変ること知らない あたしのキモチは この先 何年たったとしても あなたを愛しく想って そっと愛を深めるわ
あなたの重荷とかじゃなくて 荒れやすいあなたの手を あたためてあげよう いつもそばにいるから
あなたのポッケにおじゃまして 背の高いあなたのナナメ顔 見上げるとまっすぐ前を見て たまに照れて笑う
がんばって作る あたしの料理 すべてたいらげてくれ 優しいあなたの心つないに たまに照れて笑う
あなたの負担とかじゃなくて これから新しくまた 二人で歩いていこう 二人でステキになろう
世界で一番スキで負ける気がしないよ このポッケの中 いつもそばにいるから いつもそばにいるから
Romaji: anata no pokke ni ojamashite futari wo tsunagu te no himitsu wo dare ni mo shirarenai you ni sotto ai wo fukametekita
kawarukoto shiranai atashi no kimochi wa kono saki nan nen tatta toshite mo anata wo itoshiku omotte sotto ai wo fukameruwa
anata no omoni to ka janakute areyasui anata no te wo atatamete age you itsumo soba ni iru kara
anata no pokke ni ojamashite se no takai anata no naname kao mi ageru to massugu mae wo mite tama ni terete warau
ganbatte tsukuru atashi no ryouri subete tairagetekure yasashii anata no kokoro tsunai ni tama ni terete warau
anata no futan to ka janakute korekara atarashiku mata futari de aruite ikou futari de suteki ni narou
sekai de ichiban suki de makeru ki ga shinai yo kono pokke no naka itsumo soba ni iru kara itsumo soba ni iru kara
Translation: Our hands secretly held together Within your pocket Is so that nobody else will know. Secretly, our love deepened.
My feelings, Don't know about a thing such as change. However many short years ago it may have been I always thought dearly about you. Secretly, my love deepens.
I don't want to be your heavy burden, I'll warm that chapped hand of yours Because I'll always be by your side.
Disturbing your pocket When admiring your tall, slanted face; look straight ahead! Sometimes I shyly laugh.
Try your best to eat the food I made Sometimes I shyly laugh at your kind and gentle thoughts (with regards to Ai's cooking)
I don't want to be your burden. From now, starting anew Let's walk together again, Let's become a lovely couple
You are the one I love the most within this world so I don't believe I'll lose. Within this pocket Because I'll always be by your side Because I'll always be by your side
|
|
| 5 |
+Ai chan's heart+
/ One X Time lyric |
on: May 24th, 2008, 12:34am |
| Started by kumuriuta | Post by kumuriuta |
One x Time
Kanji: 指先から見えたのは 柔らかい唇 それを右にそれを左に それを上に 上に 目が合ったので それをさらに上に 上に おでこにキスした
まるで 針のない 時計
君の瞳の中の星 見つめていたら 心に魔法をかけてみたくなった 今から言う言葉が合図になったら 興味深い時間の始まり
指先を遊ばせて 体中を走った 真ん中 下へ 真ん中 下へ すべるように ように 目が合ったので それをさらに 下に 下に 這うようにキスした
重なる 一瞬の 時計
君の瞳の中の星 見つめていたら 心に魔法をかけてみたくなった 今から言う言葉が合図になったら 興味深い時間の始まり
君の瞳の中の星 見つめていたら 心に魔法をかけてみたくなった 今から言う言葉が合図になったら 興味深い時間の始まり
溶けるように 重なる また 離れていく 二人が刻んでゆく One x Time
Romaji: Yubisaki kara mieta no wa Yawarakai kuchibiru Sore wo migi ni sore wo hidari ni Sore wo ue ni ue ni Me ga atta no de Sore wo sara ni ue ni ue ni Ode ko ni kisu shita
Marude hari no nai tokei
Kimi no me no naka no hoshi mitsumete itara Kokoro ni mahou wo kakete mitaku natta Ima kara iu kotoba ga aizu ni nattara Kyoumi hukai jikan no hajimari
Yubisaki wo asobasete Karada chyuu wo hashitta Mannaka shita he mannaka shita he Suberu youni youni Me ga atta no de Sore wo sara ni shita ni shita ni Hau youni kisu shita
Kasanaru isshun no tokei
Kimi no me no naka no hoshi mitsumete itara Kokoro ni mahou wo kakete mitaku natta Ima kara iu kotoba ga aizu ni nattara Kyoumi hukai jikan no hajimari
Kimi no me no naka no hoshi mitsumete itara Kokoro ni mahou wo kakete mitaku natta Ima kara iu kotoba ga aizu ni nattara Kyoumi hukai jikan no hajimari
Tokeru youni kasanaru Mata hanareteiku Futari ga ndeyuku One x Time
|
|
| 6 |
+Ai chan's heart+
/ Rocketto Suniikaa lyric |
on: May 24th, 2008, 12:33am |
| Started by kumuriuta | Post by kumuriuta |
ロケットスニーカー -Roketto Suniikaa-
Japanese:
地球からステップ踏んで 軽くして浮いている あぁ 地球っこ
生まれて育って出会った 君とずいぶん散歩した
あたりまえに苦しんで あたりまえに感動して あたりまえに生きていきたい、君と。
地球からステップ踏んで 軽くして浮いている あぁ ここにいる 好きなもの増やして 好きな景色を見ている あぁ 地球っこ
ほどけて からまる キモチ こわれないで 大事にしたいよ
本当は 心細くて 本当は 未知数で 本当は 伝えたいんだ、君に。
地球にThank you! タッチして 空に向かって飛んでゆく あぁ ここにいる 好きなうたうたって 好きな人とキスをする あぁ 地球っこ
地球からステップ踏んで 軽くして浮いている あぁ ここにいる 好きなもの増やして 好きな景色を見ている あぁ!!
地球にThank you! タッチして 空に向かって飛んでゆく あぁ ここにいる 好きなうたうたって 好きな人とキスをする あぁ、地球っこ。
Romaji:
Chikyuu kara suteppu funde Karuku shite uiteiru HA chikyuukko
Umare te sodatte deatta Kimi to zuibun sanpo shita
Atarimae ni kurushin de Atarimae ni kandou shite Atarimae ni ikiteikitai Kimi to kimi to kimi to
Chikyuu kara suteppu funde Karuku shite ui teiru HA koko ni iru Suki na mono fuyashi te Suki na keshiki wo mite iru HA chikyuukko
Hodokete karamaru kimochi Kowarenaide daiji ni shitai yo
Hontou wa kokorobosoku te Hontou wa michisuu de Hontou wa tsutaetainda Kimi ni kimi ni kimi ni
Chikyuu ni sankyu tacchi shite Sora ni mukatte tondeyuku HA koko ni iru Suki na uta utatte Suki na hito to kisu wo suru HA chikyuukko
Chikyuu kara suteppu funde Karuku shite ui teiru HA koko ni iru Suki na mono fuyashi te Suki na keshiki wo miteiru HA chikyuukko
Chikyuu ni sankyu tacchi shite Sora ni mukatte tondeyuku HA koko ni iru Suki na uta utatte Suki na hito to kisu wo suru HA chikyuukko
HA HA chikyuukko
Translation:
Taking a step off this Earth I'm lighter now, I'm floating Haa I'm a child of the Earth
We met when you bore and raised me I went out on a lot of walks with you
Obviously, it hurts Obviously, I’m touched Obviously, I wanna live on With you, with you, with you
Taking a step off this Earth I'm lighter now, I'm floating Haa, I’m here Loving even more things about you I’m watching my favourite view Haa I'm a child of the Earth
A feeling of unwinding and entwining Don’t destroy it, I wanna treasure it!
In reality, it’s discouraging In reality, there is an unknown amount In reality, I really wanna tell it To you, to you, to you
I gave the Earth a thank-you touch Then facing the sky, I fly towards it Haa, I’m here Singing a song I wanna sing Kissing the person that I love Haa I'm a child of the Earth
Taking a step off this Earth I'm lighter now, I'm floating Haa, I’m here Loving even more things about you I’m watching my favourite view Haa I'm a child of the Earth
I gave the Earth a thank-you touch I face the sky and I fly Haa, I’m here Singing a song I wanna sing Kissing the person that I love Haa I'm a child of the Earth
|
|
| 8 |
+Ai chan's heart+
/ Daisuki dayo lyric |
on: May 24th, 2008, 12:26am |
| Started by kumuriuta | Post by kumuriuta |
大好きだよ。 - I really love you -
Japanese: なんだか あなたのコト 思い出すのもったいないよ あたしだけのものにしておきたいから なんだか あなたのコト 思い出すのヤだよ だって 1人でにやけて はずかしいよ
徹夜で帰ってきて疲れてるのに だっこしてくれて 夢の中にいてもわかったよ
あなたが 恋しくて 恋しくて これ以上 どうしようもなくて あなたが 恋しくて 恋しくて ずっと ずっと 大好きだよ
知ってた? あの夜にね 2人でドライブに行った時 バイクの後ろ座席で 願ったコト 上げた星空に知ってた? あの夜にね 2人で見 あなたとあたしの幸せが見えたよ
たった1つの転がってたあたしを 綺麗にしてくれて いつだって 支えてくれた
あなたが 恋しくて 恋しくて これ以上 離れたくないよ あなたが 恋しくて 恋しくて ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが 恋しくて 恋しくて これ以上 どうしようもなくて あなたが 恋しくて 恋しくて ずっと ずっと 大好きだよ
ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと 大好きだよ ラララ…
Romaji: Nandaka anata no KOTO omoidasu no mottai nai yo Atashi dake no mono ni shite okitai kara Nandaka anata no KOTO omoidasu no ya da yo Datte hitori de niyakete hazukashii yo
Tetsuya de kaette kite tsukareteru no ni dakko shite kurete Yume no naka ni itemo wakatta yo
Anata ga koishikute koishikute kore ijou doushiyou mo nakute anata ga koishikute koishikute zutto zutto daisuki da yo
Shitteta? ano yoru ni ne futari de DORAIBU ni itta toki BAIKU no ushiro zaseki de negatta KOTO Shitteta? ano yoru ni ne futari de miageta hoshizora ni Aata to atashi no shiawase ga mieta yo
Tatta hitotsu no korogatteta atashi wo Kirei ni shite kurete itsu datte sasaete kureta
Anata ga koishikute koishikute Kore ijou hanaretaku nai yo Anata ga koishikute koishikute Zutto zutto daisuki da yo
Anata ga koishikute koishikute kore ijou doushiyou mo nakute anata ga koishikute koishikute zutto zutto daisuki da yo
Zutto zutto zutto zutto Zutto zutto daisuki da yo RARARA...
Translation: It seems a waste of time, to think about you But, i want to keep you mine, all the time I don't really want to remember you It's embrassing, I mean, grinning to myself
Even thought you're comming late, tired of hard work all night you took me in your arms, I could feel it, even in my dreams
I miss you so much I couldn't feel more helpless I miss you so much I will always love you
Do you know, what I wished for, that night, When we were driving on your motorbike? Do you know, that I saw our happiness in the sky We looked up together?
you took this one 'me' laying there made her beautiful, always supporting her
I miss you so much I don't want to be away from you I miss you so much I will always love you
I miss you so much I couldn't feel anymore helpless I miss you so much I'll always love you.
I will always, always and forever I will always love you. la la la.
|
|
| 9 |
+Ai chan's heart+
/ Planetarium lyric |
on: May 24th, 2008, 12:25am |
| Started by kumuriuta | Post by kumuriuta |
プラネタリウム - Planetarium -
Japanese: 夕月夜 顔だす 消えてく 子供の声 遠く遠く この空のどこかに 君はいるんだろう 夏の終わりに2人で抜け出した この公園で見つけた あの星座 何だか 覚えてる?
会えなくても記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ あの香りとともに花火がぱっと開く
行きたいよ君のところへ 今すぐかけだして行きたいよ まっ暗で何も見えない怖くても大丈夫 数えきれない星空が今もずっとここにあるんだよ 泣かないよ 昔 君と見たきれいな空だったから
あの道まで響く 靴の音が耳に残る 大きな自分の影を見つめて想うのでしょう ちっとも変わらないはずなのに せつない気持ちふくらんでく どんなに想ったって君はもういない
行きたいよ君のそばに 小さくても小さくても 1番に君が好きだよ 強くいられる 願いを流れ星に そっと唱えてみたけれど 泣かないよ 届くだろう きれいな空に
会えなくても記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ あの香りとともに花火がぱっと開く
行きたいよ君のところへ 小さな手をにぎりしめて 泣きたいよ それはそれは きれいな空だった 願いを流れ星に そっと唱えてみたけれど 泣きたいよ 届かない思いをこの空に…
Romaji: yuutsukuyo kaodasu kieteku kodomo no koe tooku tooku konosora no dokoka ni kimi ha irun darou natsu no owari ni futari de nukedashita kono kouen de mitsuketa ano seiza nandaka oboeteru?
aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitai nda ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
ikitai yo kimi no tokoro he ima sugu kakedashite ikitai yo makkura de nanimo mienai kowakutemo daijoubu kazoekirenai hoshizora ga ima mo zutto koko ni aru nda yo nakanai yo mukashi kimi to mita kirei na sora datta kara
ano michi made hibiku kutsu no ne ga mimi ni nokoru ookina jibun no kage wo mitsumete omou no deshou chittomo kawaranai hazu nanoni setsunai kimochi fukurandeku donna ni omottatte kimi ha mou inai
ikitai yo kimi no soba ni chiisakutemo chiisakutemo ichiban ni kimi ga suki da yo tsuyoku irareru negai wo nagare boshi ni sotto tonaetemitakeredo nakanai yo todoku darou kirei na sora ni
aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitai nda ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
ikitai yo kimi no tokoro he chiisana te wo nigirishimete nakitai yo soreha soreha kireina sora datta negai wo nagare boshi ni sotto tonaete mitakeredo nakitai yo todokanai omoi wo kono sora ni...
Translation: Evening approaches and the voices of night-smiling children fade I know that you are somewhere under this sky, far, far away At summer’s end, we snuck away together, we found this park I kind of remember that constellation
Even if I don’t meet you, I can search for memories Of the same sort of happiness. Both the smell and fireworks going “bang”
I want to go to where you are I want to start running there soon I can’t see anything in the inky darkness Even if I’m scared I’ll be okay The wisdom of this clear sky Is here now all the time. I didn’t cry when I saw you in the past Because the sky was clear.
Daily, from that road over there, I can only hear one sound. Maybe you’ll stare at your big shadow. It is not in the least expected to change. A sad feeling expands inside you. This is the “you’re not there” kind of feeling.
I really want to go and be next to you Even though I am really, really small I love you the most I can be strong I suddenly try to make a wish on a falling star Maybe I’ll reach the point where I don’t cry In a clear sky.
Even if I'm not with you, I can search for memories Of the same sort of happiness. Like the smell, together with fireworks going “bang”
I want to go to your place (The place that is with you…) A small hand clenching yours, I want to cry; that is a beautiful sky. I suddenly try to make a wish on a falling star Under this sky, I don’t think that I want to cry.
|
|
| 10 |
+Ai chan's heart+
/ Hoshi no Tango lyric |
on: May 24th, 2008, 12:24am |
| Started by kumuriuta | Post by kumuriuta |
星のタンゴ - Tango of the Stars -
Japanese: あっ痛ーい ヒザ蹴り喰らった 目眩もくらっと 星のダンゴ
終電車の真下 うるさい音で消された あっ痛ーい 誰にも聞こえない 星のダンゴ
1人すわっちゃ めげずにすわっちゃ ホームレスおじさまとアイコンタクト
あっ痛ーい 心にくらった まだ立てずにいた 満月のタンゴ
あっ痛ーい やけくそになった ゴミ山にダイブ さらに散らかした
酔った おっさんの街に チカチカするネオン全てが同じ
何も考えちゃいない 何もするつもりない てきとー野良猫とアイコンタクト
あっ痛ーい ちょっとだけ笑った おかしく思えた 自分の姿
あっ痛ーい なんかを喰らった 忘れちゃいない 星のタンゴ
Romaji: Aa ita-i hizakerikuratta Memaimokuratto hoshi no tango x 2
Shu densha no mashita urusai oto de kesareta Aa ita-i dare ni mo kikoenai hoshi no tango
Hitori su waccha Megezunisuwaccha Ho-mu resu ojisa mato ai contakuto
Aa ita-i kokoro ni kuratta Mada tatezu ni ita mangetsu no tango
Aa ita-i yakekuso ni natta Gomiyama ni daibu sara ni chirakashita
Yotta ossan no machi ni Chikachika suru neon subete ga onaji
Nani mo kangae chainai Nani mo suru tsumorinai Tekito noraneko to ai contakuto
Aa ita-i chotto dake waratta Okashiku omoeta jibun no sugata
Aa ita-i nanka wo kuratta Wasurechainai hoshi no tango
Translation: Aah! Painful! My knee received a kick. Giddiness and dizziness. Tango of the Stars.
Under the last train I erased off all annoying sounds. Aah! Painful! Nobody can hear it. Tango of the Stars.
Alone by myself Shrinking from myself Homeless Mr Uncle and eye contacts.
Aah! Painful! In my heart. Still standing straight. The full moon's tango.
Aah! Painful! Crying in desperation At Gomi-yama considerably, scattering around again
In drunk men's town, Flickering neon lights are all the same.
Thinking about nothing at all, Doing nothing at all, Steak and stray cat and eye contacts.
Aah! Painful! Smiled only just a little, Thinking strangely about my own appearance.
Aah! Painful! I received something like a blow. I didn't forget everything. Tango of the Stars.
*Gomi-yama is an abandoned garbage mountain
|
|
|